Перевод "That is not a good enough reason to have sex for the first time." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение That is not a good enough reason to have sex for the first time. (зат из ноте гуд инаф ризон те хав сэкс фозе форст тайм) :
ðat ɪz nˌɒtə ɡˈʊd ɪnˈʌf ɹˈiːzən tə hav sˈɛks fˈəðə fˈɜːst tˈaɪm

зат из ноте гуд инаф ризон те хав сэкс фозе форст тайм транскрипция – 31 результат перевода

Most of my friends have already done it.
That is not a good enough reason to have sex for the first time.
Do you love him?
Многие из моих друзей им занимаются.
Это недостаточно веская причина, чтобы впервые заняться сексом.
Ты любишь его?
Скопировать
Most of my friends have already done it.
That is not a good enough reason to have sex for the first time.
Do you love him?
Многие из моих друзей им занимаются.
Это недостаточно веская причина, чтобы впервые заняться сексом.
Ты любишь его?
Скопировать
What?
Now's as good a time as any, I guess.
Good, married.
Что?
Сейчас, наверное, не время но я собрал вас на этот ужин чтобы сообщить, что мы с Брэндой решили пожениться!
Какая прелесть!
Скопировать
Is very... is very upsetting.
This is just to let you know that I would like you not to lose the reason for which you've done the first
And I don't think you have to worry about that.
Очень... очень грустно.
Это чтобы ты знал, что я не хочу, чтобы ты потерял причину, из-за которой впервые поехал, а первая миссия оказалась не слишком хорошей.
Я и не думаю, что тебе стоит об этом волноваться.
Скопировать
What else should we have expected from the king of France?
The fact is, I now have a good reason... a very good reason, not to wait for the pope's decision.
The annulment of my marriage must be declared immediately.
Чего еще было ожидать от Короля Франции?
Дело в том, что теперь у меня есть хороший повод... очень хороший повод не ждать решения Папы.
Аннулирование моего брака должно быть немедленно объявлено.
Скопировать
he goes down on me.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all
And during those three months I was in treatment, our doctor, Marcelo Chaves, an acquaintance of mine, even wanted to have me stay at the Palhavã Hospital, where I asked for half a dozen more shots.
он взобрался на меня.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
И в течение этих 3 месяцев, наш доктор, Марсело Чавес, мой знакомый, даже хотел меня оставить в госпитале, когда я спросила еще полдюжины таблеток.
Скопировать
The ruling class, made up of specialists in the possession of things, who are themselves, because of that, a possession of things, must tie their fate... to the maintenance of this reified history, to the permanence of a new immobility in history.
For the first time, the worker, at the base of society, is not a stranger to history in a material sense
In the demand to live the historical time that it makes, the proletariat finds, the simple unforgettable center of its revolutionary project; and each of its attempts, smashed until now, to execute this project... marks a possible point of departure... for new historical life.
Господствующий класс складывается из специалистов по обладанию вещами, и они становятся ими исключительно благодаря обладанию; именно поэтому этот класс обязан связать свою судьбу с поддержанием подобной овеществлённой истории, поддержанием новой неподвижности внутри истории.
Первоначально, трудящийся, хоть он и находился на дне общества, не был материально чужд истории, ведь лишь благодаря ему общество развивалось необратимо.
В выдвигаемом ими требовании на проживание исторического времени пролетариат обнаруживает точную и неизменную суть своего революционного проекта, и всякая попытка воплощения этого проекта в жизнь, пускай все они до сих пор не увенчались успехом, напоминает о возможности начала новой исторической жизни.
Скопировать
That can't be good for her.
You told me that she had a heart condition.
And what's the ideal time for Lady Chilton, if I may ask?
Не очень хорошо по отношению к ней.
Ты же говорил, что у нее больное сердце.
Интересно, а какое же идеальное время для леди Чилтерн?
Скопировать
- Come on!
- I had never been in the shaft And my face in not dirty with coal But I'm working as hardly as a miner
- Thanks.
- Трогай!
- В шахте не был я ни разу до сих пор И лицо моё вне убранной пыли Но тружусь я точно так же, как шахтёр Потому что всё достаю из-под земли От века я не отстаю Всё время что-то достаю.. . ...Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Тороплюсь я все желанья выполнять Хоть приходится порой и нелегко И давно уже пора вопрос поднять Чтоб за вредность мне давали молоко От века я не отстаю Всё время что-то достаю И падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Презирать вы можете меня в душе Не здороваться со мной при встрече Но жизнью вы ко мне приучены уже Без меня не обойдётесь всё ровно От века я не отстаю Всё время что-то достаю Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать...
- Спасибо.
Скопировать
There we go. Hold on.
I dont know if this is the right time or place but I wanted to tell you that Sammy and I have decided
If you dont mind. Shelby would love that.
Ну-ка садись.
Мисс Мелин, может сейчас не время и не место, я хочу вам сказать, Сэмми и я решили, если у нас будет дочь, мы назовём её Шелби. Ведь мы встретились благодаря ей. Если вы не против.
Шелби была бы рада.
Скопировать
That's awful.
Your husband is wearing the uniform of a country that allows a place to say that his laundry's not good
- I'm sorry. I just...
Это ужасно.
Ведь твой муж носит форму этой страны. Он готов умереть за нее, а тут...
- Извини.
Скопировать
She blames herself for the pain we have suffered... and perhaps the same is true for you.
You know I am not a religious man... but I believe this... if there is a wound, we must try to heal it
What do we have to say about that?
Она винит себя в наших несчастьях, и может то же самое происходит и с тобой.
Ты знаешь, что я не религиозный человек. ноя верю в одно: если есть рана, мы должны попытаться вылечить ее;
Где же твое чудо сегодня?
Скопировать
How dare you interfere as a resident!
The reason why I chose not to perform surgery is for the family and the patient.
What did you say?
ординатор!
по которой я решил не проводить операцию - так лучше для семьи и пациента. не так ли?
Что ты сказал?
Скопировать
These are the future proofs for my love. And when you will uselessly look for me on the pictures of your past birthdays, or when you try, without luck, to remember of a walk with me in the park, or when you realize that I'm a stranger, and that you don't know my favorite animal, or favorite color, don't be sad.
and for you the end has started before you could even notice it.
Honestly, I don't have a favorite color or a favorite animal, If I had it in the past, and lost it, that I can't remember. I can't remember when I stopped to make whishes, as I saw shooting stars, just like my father had taught me.
Это будущие доказательства моей любви. не грусти. что не имели.
чем ты его заметишь. это невероятно грустно. что у нас на ужин.
у меня нет любимого цвета или животного - то сейчас я уже не могу вспомнить. как учил меня мой отец. что я даже не помню деталей.
Скопировать
Master Pluncket. This class is not a music class.
Anyway, Master Drago will serve as a good example for you all that not everyone is fortunate enough to
Let alone one with sufficient means to send you to a great institution such as ours.
√осподин ѕланкетт, сейчас не урок музыки.
"ак или иначе, господин ƒраго будет дл€ вас хорошим примером, чтобы вы понимали, что далеко не всем посчастливилось иметь семью.
" достаточные средства, чтобы учитьс€ в таком престижном учебном заведении как наше.
Скопировать
Look, I'm sorry you're upset with me, but I just have to say it's nice to see the two of you on the same page.
Oh, it does feel good to have you backing me up for once. I back you up all the time! That is not...
He's doing it again!
Послушайте, мне жаль, что вы расстроились из-за меня, но я должен сказать, это мило видеть вас обоих на одной волне.
Это не хорошо когда ты заступаешься за меня.... — Я всегда за тебя заступаюсь!
— Это не... — Он делает это снова!
Скопировать
I know, but six people?
She doesn't have the equipment to sustain a quarantine for more than a few days, which is just enough
Well, then I have to volunteer.
Знаю, но шесть человек?
У нее не хватает оборудования, чтобы поддерживать карантин больше, чем на несколько дней, но этого достаточно для одного испытания с как можно большим количеством людей, помещающихся в лаборатории.
Если так, я предложу свою кандидатуру.
Скопировать
Sooner or later, it's gonna catch up to you.
This is the first time that we have the murder weapon and an I.D. on the shooter, yet it's still not
We have several individuals who had opportunity to plant the gun, but what we're lacking is motive. Well, everyone that Michelle and I talked to, they spoke highly of Vince, but they were thinking otherwise.
Рано или поздно оно настигнет тебя.
это первый раз, когда у нас есть орудие убийства. и мы знаем, кто стрелял, но этого недостаточно.
У нас есть несколько человек, у кого была возможность подложить пистолет но у нас недостает мотива все с кем мы с Мишель разговаривали хорошо отзывались о Винсе, но думали противоположное
Скопировать
Yeah.
You know, the stupid thing is that I imagine most moms feel that way from time to time, and it should
I love Ricky.
Да.
Ты знаешь, самое глупое, что я предполагаю, что большинство мам чувствуют себя так время от времени, и это должно быть нормально для меня чувствовать себя так хотя бы однажды, иметь сомнения, хотеть большего, спрашивать это все или нет, что должно быть у меня в жизни.
Я люблю Рики.
Скопировать
I N 0 no um 100 the
E of sorry good has a concerns a we have talked enough about the huddle for one day both via going to
for god sake ago throughout the whole issue and I mental I need an autozone about not undertake to what up to on kraan hi done well your shame okay
что ты стремишься найти баланс.
пришло время тебе отправиться в муся сюгё. учитель. Я вас не разочарую.
Акума. Я чувствую твое темное присутствие выйди и покажись. Ты так долго прожил.
Скопировать
Screw these analogies.
What he's saying is... you are going to be so bad at sex the first time... you don't want to have sex
You want to have sex with hood rats first... so that by the time you get to the girl you do like... you're not terrible at sex, you'll be mediocre at it.
В жопу аналогии.
Он хочет сказать,.. ...что первый раз ты будешь очень плох в постели. И девушка, которая тебе нравится,..
Нужно сначала заняться сексом со шлюхами. И тогда к тому времени, как ты ляжешь в постель с той, кто тебе по-настоящему нравится,.. ...ты не покажешься ей столь жалким любовником.
Скопировать
This is peace, love, happiness.
I'm really convinced that one of the problems for which people needs to have so much sex when they are
Five, six, ten patients dying each day.
Да наступит мир, любовь и счастье.
Я полностью убеждена, что одной из причин почему людям так сильно хочется заниматься сексом во время командировок, является то, что им приходится сталкиваться с ситуациями, к которым они не приспособлены.
Пять, шесть, десять умирающих за день.
Скопировать
But you also accepted the name Seeker, and took the Sword.
Shar says, for the first time she can remember, her people have a reason to hope.
What was that?
Но ты принял звание Искателя, и Меч.
Ша говорит, что впервые на её памяти, у её народа есть надежда.
Что это было?
Скопировать
I crossed the border easily with only a stick.
This is the first time that I was able to have enough time to eat a Wurst.
Even if I spot an enemy, they run off somewhere, ¿Am I dreaming?
Что-то не так...
Я пересек границу с одной только веткой.
Первый раз у меня достаточно времени, чтобы съесть вюрст.
Скопировать
Yes, girl. Oh, my God, that's awesome. I hope they can tell I didn't buy this.
You got to make sure you gave yourself enough time.
What am I thinking? I just don't want to try to do something so tailored and so clean and then not finish. I'm just wondering what you're doing because I got some fringing too, buddy.
да, детка о, боже, это прекрасно я надеюсь, они не скажут, что я это купил я скажу они очень клевые точняк тебе надо подумать о времени
Энди определенно не сможет закончить платье я думаю, он переборщил в этом конкурсе, вместо того, чтобы выразить себя это займет два дня у меня нет двух дней о чем я думал?
не хочу пробовать делать что-то такое подогнанное и такое опрятное, а потом не успеть я просто интересуюсь, что ты делаешь, потому что у меня тоже такое есть, приятель подруга, знаешь, это будет глэм-урно ты летишь вниз
Скопировать
In my opinion, you have every right to use the investigative authority and the judicial resources of the federal government to the justice department to convene a grand jury, that's very appropriate, the first time, perhaps even the second time,
it becomes questionable the third time, the fourth time, and the fifth time, it is not I think an illogical
How many grand jury investigations have to occur, that result in no finding of fault before you as commissioner of the FDA would encourage those within your organization to cease and desist?
Я считаю, что у вас есть полное право использовать следственные органы и судебные инстанции федерального правительства и департамента юстиции для созыва большого жюри, это совершенно правильно в первый раз, может быть во второй раз, на третий, четвертый и пятый разы это становится весьма сомнительными.
Я полагаю, что будет логичным сделать заключение, что FDA осуществляет вендетту против др. Буржински или хочет отплатить за что-то, вот мое мнение.
Сколько нужно провести больших жюри, которые не находят состава преступления, перед тем, как вы, представитель FDA, обратитесь к своей организации, чтобы она прекратила это?
Скопировать
I hope you've all made good resolutions...
That Samantha will be on time at least once a term and that when one of her classmates says that the
All right, Betty?
Я надеюсь, все вы приняли верные решения...
И Саманта хоть раз за семестр придёт вовремя, а когда один из её одноклассников говорит, что Большая Медведица это самый большой из пойманных гризли, у Бетти хватит ума не записывать это в свою домашнюю научную работу.
Хорошо, Бетти?
Скопировать
Your car keys !
I think not wanting to hear your mom have sex with a narc is a good enough reason to stay out all night
Nothing happened.
Дай мне ключи от машины!
Думаю, ты не захочешь даже слушать, что твои занятия сексом с агентом УБН это достаточный повод, чтобы всю ночь оставаться на улице.
Ничего не было.
Скопировать
I don't care. Really.
For the first time ever I am not trying to cram it in for a reason or squeeze it in because I have to
Oh, my god!
Мне не важно правда
Первый раз я не ищу мотив или причину и просто наслаждаюсь моментом
О, Боже
Скопировать
She's not really, but...
Look, here's the deal, look, for her to have given you the sense in some way that you're not, like, young
It's bullshit because what I see across from me is...
- Вообще-то нет, но...
- Слушай, тема такая, она заставила тебя чувствовать себя типа не особо красивой или не особо молодой или в целом не особой, а это все пиздеж... - Так, да?
Пиздеж, потому что я вижу...
Скопировать
That doesn't make you sick?
I mean the time I first saw that I think that place is a good place for you, you're cool with it, it
- Come on, Vaughan.
Это не делает тебя больным?
Я имею в виду когда я впервые увидел, что я думаю, что место является хорошим местом для вас, ты крут с ним, это ничего не значит для вас.
- Пойдем, вон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов That is not a good enough reason to have sex for the first time. (зат из ноте гуд инаф ризон те хав сэкс фозе форст тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы That is not a good enough reason to have sex for the first time. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат из ноте гуд инаф ризон те хав сэкс фозе форст тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение