Перевод "hon, i realize that this situation is not ideal for either one of you, but sometimes we just rise above things." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hon, i realize that this situation is not ideal for either one of you, but sometimes we just rise above things. (хон ай риолайз зат зис сичуэйшен из нот айдиол фор айзе yон ов ю бат самтаймз yи джаст райз абав синз) :
hˈɒn
 ˈaɪ ɹˈiəlaɪz ðat ðɪs sˌɪtʃuːˈeɪʃən ɪz nˌɒt aɪdˈiəl fɔːɹ ˈaɪðə wˈɒn ɒv juː
 bˌʌt sˈʌmtaɪmz wiː dʒˈʌst ɹˈaɪz əbˌʌv θˈɪŋz

хон ай риолайз зат зис сичуэйшен из нот айдиол фор айзе yон ов ю бат самтаймз yи джаст райз абав синз транскрипция – 31 результат перевода

what are you?
hon, i realize that this situation is not ideal for either one of you, but sometimes we just rise above
yes?
Да что ты за существо?
Милые, я понимаю, что ситуация для вас не самая лучшая, но иногда мы должны быть выше всего этого.
Да?
Скопировать
what are you?
hon, i realize that this situation is not ideal for either one of you, but sometimes we just rise above
yes?
Да что ты за существо?
Милые, я понимаю, что ситуация для вас не самая лучшая, но иногда мы должны быть выше всего этого.
Да?
Скопировать
I want you to know something, Sookie.
I've done a lot of things in this unending lifetime of mine that I regret, but waiting for you is not
So, how did you think it was gonna go?
Соки, ты должна кое-что узнать.
За эту свою бесконечную жизнь я сделал много вещей, о которых сожалею, но ожидание тебя к ним не относится.
И как, по твоему, это должно было случиться?
Скопировать
- I think I should probably, uh, go. - Well...
But, David, I just want you to know that, you know telling you this is one of the hardest things I've
Well, just so you know hearing it wasn't exactly a Vladnik carnival, either.
Я думаю, мне пора идти.
Но, Дэвид, я просто хочу, чтоб ты знал, понимаешь сказать это тебе, было одной из самых сложных вещей, которые я когда-нибудь делала.
Ну, чтобы ты знала слышать это тоже не было для меня Сорочинской ярмаркой.
Скопировать
General Hammond, may I speak freely?
I seem to have lost your respect, sir, for whatever reason, but we wouldn't be in this situation, that
Was that "I told you so", Colonel Samuels?
Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
Это что, "я же говорил", полковник Сэмуельс?
Скопировать
- [Men Exclaiming]
Now I-I-I realize that this may be a disappointment to you, um, but I would ask you to remember that
[Stammering]
— [Мужчины восклицают на повышенных тонах]
Я... я... я понимаю, что это, в некотором роде, разочарование для вас, но эм-м, я бы хотел напомнить вам, что это всего лишь число и оно никоим образом не уменьшает красоты и не должно влиять на вашу привязанность к к... эм-м, м-м-м... —
[Говорит, непроизвольно ещё больше запинаясь]
Скопировать
I...
I'm not sure what's going on between you two, but I do know this, if we lose focus on how precarious
So I'm gonna go get the car.
Я...
Я не в курсе, что между вами происходит, но я знаю, что если мы отвлечемся от нашей шаткой ситуации, хоть на мгновение, мы потеряем все, повторяю, все!
Я пошел в машину.
Скопировать
If you meant "No," you should have said "No"
because all that "We'll see" does is make me think it's possible, and then I end up ruining things, not
Fine.
- Надо было сразу сказать "нет".
Этим своим "посмотрим" ты заставила меня поверить, что ты согласишься, а теперь - прощайте мои планы и планы моих друзей. И всё потому, что ты и не собиралась соглашаться.
- Ладно.
Скопировать
She's a medical hobbyist.
Okay, but before we talk to Mom, I was thinking maybe I could just discuss this with you for a moment
I'm hearing weird noises and I can't really focus on the page, just kind of blinking.
Она разбирается в медицине.
Хорошо но перед тем как говорит с мамой я думала мы можем обсудить с тобой один момент дело в том что... у меня небольшая проблема с писательством из за за моей травмы
Я слышу странные звуки и не могу сосредоточиться на тексте просто типа мигание
Скопировать
I know what it's like to lose hope, to feel trapped. Well, there's none of that here. You come down here and I'll give you a place to live.
There is definitely a sense of togetherness, but I do wonder if this isolation is the only way to achieve
And every stop we made we'd pick up one or two of God's lost children. You know what we found more often than not?
чувствовать себя в ловушке но не здесь прийдите сюда и я дам вам место жить дам вам работу дам вам еду дам вам кровать всё что понадобится верно и мы можем жить истинной жизнью здесь определённо есть чувство единения но мне любопытно разве изоляция
единственный способ достичь этого ну, надеюсь нет но на данный момент это так видишь ли, мы строили эту общину много лет путешествовали по миру и распространяли наше слово где бы не были и на каждой остановке к нам присоединялся один
или два заблудших божьих дитя знаешь что мы чаще находили чем нет?
Скопировать
- I am tied in, Harvey.
There are a lot of underbelly things that I can tell you, but trust me, this is not one of them.
- Even Norma knows.
- Я в теме, Харви.
Я тебе о многом могу рассказать, но поверь, это не тот случай.
- Даже Норма знает.
Скопировать
Look, Stan, I like that you're close-minded.
It's one of the things we share, but if you can't accept me for who I am, then this friendship is over
Brett, no!
Послушай, Стэн, мне нравится, что ты настолько ограниченный.
В этом мы похожи, но если ты не хочешь принимать меня таким как есть, тогда нашей дружбе конец!
Бретт, нет!
Скопировать
I mean, if this little moon sitting out there in his hostile environment of Jupiter can have life form on it, that means that probably tell us that, that life is almost everywhere.
The science is there, I mean, I think searching for like is one of the most compelling things that we
It's a giant leap, and not just for mankind.
Если на этом маленьком спутнике по соседству с суровым Юпитером есть жизнь, то можно предположить, что она есть практически везде.
Наука уже пришла туда. По- моему, поиск жизни - захватывающая задача, мы должны этим заниматься не только как ученые, но и как люди.
Это настоящий прорыв, и не только для человечества....
Скопировать
You know that I make no special claim to revelation.
I'm just a man, weaker than most, but my faith is not weak, and as I see this place and all of you through
that faith is only strengthened.
Вы знаете, что меня не посетило Откровение.
Что я обычный человек, слабее, чем многие, но моя вера не слаба и сейчас, когда я вижу это место и всех вас глазами Эсфирь ее прекрасными глазами, которые видят то, что не доступно другим,
моя вера только укрепляется.
Скопировать
My advice... is not to do this,
Mom, there's a lot of things I come to you for advice about... but this is not one of them,
I'm sorry, but... honestly, how many John Tuckers... have pulled a hit-and-run on you?
Я советую не делать этого.
Мам, я частенько обращаюсь к тебе за советом но это - не тот вариант.
Извини, но, сколько таких джонов проехались по тебе и слиняли?
Скопировать
Oh, I am scared.
Well, you know, I'm not a great man, Matthew...
And I can tell you that you're alive until you're dead.
И мне страшно.
Знаете, я не великий человек, Мэтью... но я могу сказать, что страх - одна их тех вещей, которая без тени сомнения доказывает, что вы по-настоящему живы.
И я могу сказать, что вы живы, пока не умерли.
Скопировать
I know what I'm not thankful for.
Okay, I think what we mean to say is that we're so grateful for what we have because we've been through
Hopefully we came out the other side stronger and with the realization that we really do have a lot to be grateful for.
Я знаю точно, за что я не благодарна!
Так, я думаю, мы хотим сказать, что мы очень благодарны за все, что имеем. Потому что за этот год мы прошли через многое, было так много трудностей, и некоторые события заставили нас осознать, что мы все уже повзрослели и стали самостоятельными.
Я надеюсь, что мы стали сильнее и поняли, что на самом деле у нас есть так много всего, за что мы должны быть благодарны!
Скопировать
I mean, I have been coming so hard home from work just 'cause I'm excited to have dinner with you.
I mean, when you were working, we hardly spent any time together, and I know this is crazy, but...
Babe, that will never be us, okay?
Я хочу сказать, я так рвалась домой после работы, просто потому что я была рада поужинать с тобой.
Ведь когда ты работал, мы почти не проводили время вместе, и, да, это безумие, но... я боялась, что в итоге мы превратимся в одну из тех пар, которые просто медленно отдаляются друг от друга.
Детка, мы никогда такими не будем, ладно?
Скопировать
I'm sorry, but it happens.
And I understand that you're pissed off at the universe, but imploding on one of the last nights that
So have fun at your "I'm a victim" party, acting like you're not some selfish, self-centered, lame-ass wannabe diva from hell, because me, I'm going to go to my senior prom
Мне жаль, но так бывает.
И я понимаю то, что ты зла на всю Вселенную, но вымещать это на один из последних вечеров, что мы все месте проведем, по сути, лишь потому, что ты не в настроении танцевать, пожалуй самая жалкая вещь, что ты когда-либо делала.
Так что удачи тебе в твоей "Ах, я жертва"-вечеринке, притворяясь, что ты не какая-то эгоистичная, самовлюблённая, унылая, самопровозглашенная дива из Ада, потому что я собираюсь на свой выпускной вечер,
Скопировать
Researches about the use of ratchets in the Hazal period or anecdotes about the marital life of some ancient scholar, or about cookies recipes from the Babylon Diaspora period, are not true researches, and they don't... bring honour to the Israel Prize institute.
This is a somewhat uncomfortable situation for me since they decided to award me the prize, but in all
Didn't your son write a book about marital relations during the Hazal period?
Исследования о трещотках в раввинистический период или рецепты по выпечки печенья во время Вавилонского пленения.
Не являются настоящим научным вкладом и не... и не добавляют почтения Премии Израиля. когда умели оценить тщательное и глубокое исследование вклад которого не обязательно измеряется обращением к широкой публике.
ваш сын написал книгу о семейной жизни в раввинистический период?
Скопировать
You folks down here sure know how to make a fella feel welcome.
Now I have to apologize for springing this little surprise on you, but I can assure you this is not just
Unfortunately these days, General Carver and I have very real security concerns.
Ваши люди знают, как дать почувствовать себя как дома.
Извините меня за небольшой сюрприз, но заверяю вас, дело не только во внимании, но совру, если скажу, что это не важно.
К сожалению, в эти дни у нас с генералом Карвером есть сомнения в безопасности.
Скопировать
And speaking of houses, what do you say we take a little look-in on a typical one?
Now I'll admit that what you see right now is just a small piece of the front of a house.
Even a house with love in it.
К слову о домах, может, посмотрим на типичный дом?
Да, сейчас вы видите маленькую часть фасада дома, но вы знаете, что это волшебное время Санты, поэтому превратим его в настоящий дом.
Дом, в котором есть любовь.
Скопировать
You are in a shit storm of trouble here. The best thing you can do for yourself is to tell me the truth.
Look, I know that this is the way you do things, but we really just don't have time for this shit.
That's all you got is time, fella.
Я не собираюсь с тобой заигрывать, ты просто по уши в дерьме, и лучшее, что ты можешь сделать -
Сказать мне правду. - Слушай, я знаю, что это так вы раскалываете всех, но у нас правда нет времени на эту хрень.
- Вот только время у тебя и есть, приятель.
Скопировать
Right now, no one is winning.
I know this solution is not ideal, but for now, the best we can do is tell you that when Max has a tough
I think that's a good solution for everyone.
Сейчас ситуация никому не на пользу.
Я знаю, что этот выход не идеален, но пока всё, что мы можем сделать - это сообщить вам, что когда Макс не будет слушаться или будет срывать урок, он будет заниматься самостоятельно в библиотеке.
По-моему, так будет лучше для всех.
Скопировать
And now it's here and I have nothing to do with it.
Okay, Hannah, I understand this is about your pain and your devastation, totally, and I'm gonna get you
We loved each other, Shosh.
Теперь она тут есть, но я не имею к ней никакого отношения.
Ханна, я понимаю, что мы конечно сейчас говорим о твоей боли и опустошённости, и я в любой момент подам тебе чашку горячего чая, но я одна была не в курсе этих событий?
Шош, мы любили друг друга.
Скопировать
This is gonna be your kid, too... all right?
I'm not looking for an answer any time soon, and I'm truly not suggesting that we get back together,
You know what my mom used to say to me... when I was young?
Это будет и твой ребёнок... ладно?
Мне не нужен ответ в ближайшее время, и я честно не предлагаю снова быть вместе, потому что не думаю, что мы должны, но... если ты хочешь быть в жизни этого малыша, я всё сделаю, чтобы это было возможно.
Знаешь, что мне мама говорила, когда я был маленьким?
Скопировать
And my Spanx is rolling down.
But I know one thing is that we could not have done this without each one of you.
Thank you to our Young Hungry fans.
И мое утягивающее белье спадает.
Но я знаю одну вещь: мы бы не смогли сделать этого без всех вас
Спасибо, фанаты "Молодых и голодных"
Скопировать
- Thank you, Hawk.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of
- No need.
Спасибо, Хоук.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
В этом нету нужды.
Скопировать
It's so small. It could just be anything. It's been a long time.
Tell me if it's one of ours or-- we're not set up for that kind of investigation,Mr. Scofield.
I've been stewing for 50 years.
Очень маленькое что-нибудь могло бы быть но это было давно и ничего не видно отчетливо не могли бы вы посмотреть в вашей лаборатории?
скажу вам одно, что мы не сможем это сделать и в нашей лаборатории мистер Скоуфилд вам стоит попытаться отправить это в судебную лабораторию, но я не знаю, смогут ли они вам помочь
я был обеспокоен 50 лет.
Скопировать
Oh, my one-piece was in the back of Coach Punjadi's car.
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the
I got hit in the head by four whores as our school's railing team passed by.
Одна часть моего бикини была на заднем сиденье у тренера Пунжади.
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
Я получила в голову от четырех шлюх из школьной команды гребцов, которые проплывали мимо.
Скопировать
So I'm going to enjoy the experience while it lasts hug everybody now, because they might not be here tomorrow and take the experience with me.
And if meeting you is all I get out of this one well, that might just be enough for me.
God, I missed you.
Поэтому я наслаждаюсь приключением, пока оно не закончится, обнимаю всех, потому что их может не быть здесь завтра, и накапливаю опыт.
И если встреча с тобой - это всё, что я с этого получила, значит, этого для меня достаточно.
Боже, я скучал по тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hon, i realize that this situation is not ideal for either one of you, but sometimes we just rise above things. (хон ай риолайз зат зис сичуэйшен из нот айдиол фор айзе yон ов ю бат самтаймз yи джаст райз абав синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hon, i realize that this situation is not ideal for either one of you, but sometimes we just rise above things. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хон ай риолайз зат зис сичуэйшен из нот айдиол фор айзе yон ов ю бат самтаймз yи джаст райз абав синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение